domenica 7 febbraio 2010

Kenichi



Passiamo a un bellissimo manga molto sottovalutato dagli editori italiani per via della sua lunghezza.
Questo manga è editato dagli Hasta Traduction Team un gruppo con molta esperienza sulle spalle e si vede, anche solo da questo capitolo. Esiste anche un' altra versione di questo manga realizzata da un altro gruppo, magari la recensirò più avanti per fare un confronto. Ora passiamo alla recensione

RECENSIONE
Clean
Clean abbastanza buono visto che si tratta di clean da volumi.
Voto: 8
Traduzione
Di traduzioni di questo genere se ne vedono poche, molto buona di errori non ne ho trovati quindi anche il proofreading è stato fatto con molta cura.
Voto: 9
Edit
C'è poco da dire un edit a dir poco perfetto, font molto azzeccati, testi centrati e con la forma giusta.
Voto: 8,5
Redraw
Le pagine doppie sono unite molto bene e i redraw sparsi nei vari cap sono stati eseguiti con perizia.
Voto: 9

In poche parole un manga fatto molto bene e ne consiglio la lettura.

18 commenti:

  1. l'idea di recensire è buona, ma penso che il risultato sia un po' arbitrario: chi recensisce? in base a cosa si danno certi voti? chi dà i voti è realmente qualificato? per giudicare i lavori altrui servirebbe magari una piccola commissione di esperti (cleaner di fama internazionale, traduttori jap-ita, ecc.)

    RispondiElimina
  2. ma per favore...
    Ragazzi leggete i capitoli dell'hasta o di qualsiasi altro team che offre tale servizio e mandate a cagare questo scemo che non sa che fare durante il giorno!

    RispondiElimina
  3. certo perché l'hasta li sa fare e gli altri no! ahahahahahahahahah ma spendi meglio il tuo tempo!!!

    RispondiElimina
  4. Ecco vedi cosa stai creando???
    Da queste tue stupide osservazioni critiche nascera solo l'odio tra team.
    L'Hasta sa il fatto suo, come molti altri team, io non trovo giusto screditare i team novizi che si danno da fare a portare nuovi progetti...

    RispondiElimina
  5. non voglio creare una guerra tra team, sto dando delle pagelle ad uso dei lettori e dei team, mi sembra una cosa positiva.

    La competizione non è sempre una cosa negativa, se porta a migliorare tutti.

    RispondiElimina
  6. I lettori sono tutti sani di mente, e possono dare un giudizio personale a cio che leggono senza le tue critiche.

    RispondiElimina
  7. vista la quantità di team che fanno one piece, non mi sembra che i lettori abbiano un grande senso critico, altrimenti lo leggerebbero tutti dal kpf, ti pare?

    RispondiElimina
  8. ci sono almeno altri due team validi per one piece...

    RispondiElimina
  9. presto recensirò altri team che fanno one piece se sono buoni lo saranno anche i giudizi.

    RispondiElimina
  10. ma chi sei tu per dire se son buoni o no XD

    RispondiElimina
  11. un lettore, che legge molti manga.

    RispondiElimina
  12. LoL Che spettacolo!

    RispondiElimina
  13. Clean: 8
    -ah beh, clean da volume... con quelle raw sono bravi tutti

    Edit: 8,5
    -non so in base a quali criteri si basa la tua scala di giudizio ma... per la "mia" scala di valutazione l'edit è da 7

    Traduzione: lasciamo stare, dai :D



    giusto per scrupolo, controlla i loro capitoli di Kuroko no Basket (cleaning da professionisti XD)


    Anzi, dimmi come dovrebbe essere secondo il cleaning da rivista... sono proprio curioso

    RispondiElimina
  14. penso che non ci sia nulla da dire sulla traduzione di kenichi, io l'ho letto tutto in inglese, e sinceramente la maggior parte dei capitoli è stata tradotta in maniera quantomeno oscena da parte degli inglesi stessi, ho visto da poco che è entrato a far parte dei progetti dell'hasta e devo dire che le loro traduzioni non sono perfette ma sono godibilissime e migliori di quelle inglesi.
    ah, se magari pensate che sia a causa di una mia scarsa conoscenza dell'inglese che reputo brutti i capitoli inglesi, sappiate che sono laureato in inglese e spagnolo.

    RispondiElimina
  15. Clean
    Clean abbastanza buono visto che si tratta di clean da volumi.
    Voto:8

    Come se io in un compito in classe di italiano non facessi altro che copiare un tema già scritto precedentemente e prendere 8... .
    Almeno ti rendi conto della boiata colossale che hai scritto tu "grande esperto di clean, edit, traduzione, redraw e chi più ne ha più ne metta" ?

    RispondiElimina
  16. raga se continuiamo a discutere in questo blog nn facciamo altro che cio' che vuole lui... lasciate che butti via il suo tempo... tanto e' ovvio... i team che gli piacciono prenderanno 9 8 10 quelli non molto conosciuti e che non segue darà loro voti bassi... magari perche' fanno dei manga che interessano a team che gli piacciono...

    RispondiElimina
  17. Secondo me son migliori le traduzioni e l'editing dell'altro gruppo che fa Kenichi... usano anche consulenti giapponesi.

    RispondiElimina
  18. Hai proprio ragione, infatti quell'altro team non è manco stato capace di livellare le scan, e poi basta confrontare la trad con la eng su onemanga per vedere che non si sono neanche messi a cercare delle traduzioni migliori, e infatti hanno scritto roba che non ha assolutamente senso.

    RispondiElimina